Перевод "electric arc" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение electric arc (илэктрик ак) :
ɪlˈɛktɹɪk ˈɑːk

илэктрик ак транскрипция – 32 результата перевода

That's why it takes much to stir them
The heat of a blowtorch, for instance, or an electric arc earthquakes, volcanoes or aeons of time
Which way is Oinville?
Именно поэтому их так сложно растревожить.
Газовое пламя, например, или электрическая дуга землетрясения, вулканы или эоны времени
Я еще раз спрашиваю, в какой стороне Уанвиль?
Скопировать
What kind?
Autogenous, electric arc?
Both.
Какой именно?
Автогенной, электрической дугой?
Обеими.
Скопировать
That's why it takes much to stir them
The heat of a blowtorch, for instance, or an electric arc earthquakes, volcanoes or aeons of time
Which way is Oinville?
Именно поэтому их так сложно растревожить.
Газовое пламя, например, или электрическая дуга землетрясения, вулканы или эоны времени
Я еще раз спрашиваю, в какой стороне Уанвиль?
Скопировать
You'll suffer for this!
Ooh, bio-electric dampening field with a retrogressive arc inversion.
Exterminate her!
Ты поплатишься!
Биоэлектрическое тормозящее поле с обратной электродуговой инверсией.
Уничтожить её!
Скопировать
What kind?
Autogenous, electric arc?
Both.
Какой именно?
Автогенной, электрической дугой?
Обеими.
Скопировать
But how?
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Но как?
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Скопировать
Thank you...
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
Превосходно, большое спасибо.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Скопировать
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Joan of Arc.
Destined to be burnt at the stake, but saved for eternity.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
- Жанна д 'Арк.
Обречённая на сожжение, но спасённая для вечной жизни.
Скопировать
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators
Don't ask me.
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Скопировать
You must be crazy.
The safe is locked behind an electric fence.
And only I can disable it.
Я не сумасшедшая.
Сейф заперт за электрическим забором. И только я могу отключить его.
Ты уже забыл лицо Хуана?
Скопировать
Mrs. Duke, may I offer you a lift to your hotel?
My electric is waiting outside.
Oh, how very kind of you.
Миссис Дюк, подвезти вас до отеля?
Мой электромобиль ждёт снаружи.
О, очень мило с вашей стороны.
Скопировать
- We might be able to get over the yard gates.
- This door has an electric lock on it.
- You're going to show me where this yard is.
Эта дверь заперта. - Мы могли бы перелезть через ворота.
- Вы видите, у этой двери электрический замок.
- Вы покажете мне, где этот ваш двор.
Скопировать
Each is of polished metal.
Each is subjected to electric charges, all positive.
Like repels like in electricity, Doctor, and so we attempted to repel the image in the mirrors wherever we directed.
И каждое из полированного металла.
Каждое подвергнуто электрическому заряду - все положительные.
Разобравшись с зарядом, Доктор, Уотерфилд, и я попытался отразить изображение в зеркале, куда хотели.
Скопировать
Five thousand men ... sacrifice.
Our riders on arc attacking the enemy from the rear and Destroy him!
- Clear?
Пять тысяч человек... жертвуем.
Наша кавалерия обходным маневром атакует неприятеля с тыла и... уничтожит его!
- Ясно?
Скопировать
I don't know.
International Electric, something or other.
International Electromatics?
Не знаю.
Интернешинал Электрик, или что-то другое.
Интернешинал Электроматикс?
Скопировать
My curiosity is official, not personal, Bones.
Well, he has a magnetism, almost electric.
You felt it.
Мое любопытство чисто официальное, а не личное, док.
Ну, в нем есть магнетизм. Почти электрический.
Вы сами чувствовали.
Скопировать
- We're from the gas company.
- Electric, electric. Electric company.
But we didn't call for any inspection.
- Мы из газовой компании. - То есть электрической, точно мы электрики.
Такая электрическая компания.
Но мы не вызывали никакую инспекцию.
Скопировать
But he wouldn't let her change anything.
He wouldn't let her put the electric light in.
She hated gas.
Но он не дал ей ничего менять.
Он не разрешил даже провести электричество.
А она ненавидела газ.
Скопировать
What's that about?
- The electric material
- That's not possible
320 тысяч? Это еще на что?
На электронную систему.
Этого не может быть...
Скопировать
What a thing!
"Joan of Arc."
"Broken Eggs."
Какой ужас!
Жанна д'Арк.
Тонкостенный фарфор.
Скопировать
It's fantastic. It's the future.
Everything will be electric, eclectric, etrectic...
Trains, trams, tranny...
Электричество - это наше будущее.
Скоро все будет работать на электричестве.
Поезда, трамваи, разные другие штуки.
Скопировать
He's an influential man.
He's the president of a big electric utility.
I helped to get him set up during the war.
Это очень влиятельный человек.
Президент большой электронной компании.
Во время войны я помогал ему со снабжением. Дела у него идут неплохо.
Скопировать
Today, for the first time. History. Playboy on stage.
We bring you the electric chair!
Tonight. And every evening until the end of the fifth republic. This chair will be electrified.
Сегодня, впервые... в истории... на сцене "Плейбоя"... мы представляем вам...
электрический стул!
Сегодня вечером... и каждый вечер до конца Пятой Республики... этот стул будет наэлектризован.... чарами куколки... из Парижа.
Скопировать
After my illness, my hearing has become so acute.
Maybe it's the electric shock therapy.
Wasn't dad looking grey yesterday when he arrived from Switzerland?
После болезни мой слух так обострился!
Возможно, это эффект электрошоковой терапии.
Вчера, когда папа приехал, он выглядел каким-то печальным.
Скопировать
Will advise upon completion.
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Looks like an aurora borealis in there.
Сообщу после завершения.
Я удалил крышку доступа. Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Похожи на северное сияние.
Скопировать
Anyway you will get to the gallows! to the chair.
An electric chair, to tell the truth.
You have nerves of steel, old chap.
Все равно, тебя ждет виселица!
Стул. Правда, электрический.
Старик, у тебя нервы как канаты.
Скопировать
the gist of which is that... the death penalty is applied only to the poor... and to people of color.
This is easily seen along death row... that leads to the electric chair.
There, the cells are occupied solely by... poor whites, blacks, arabs and other colored people.
сущность которого заключается в том, что смертная казнь применяется лишь к бедным и цветным.
Это легко проследить по спискам смертников.
Камеры здесь набиты исключительно бедными белыми, черными, арабами и другими цветными.
Скопировать
He was already dead when he came here. Think about it Georgie.
You won't avoid the electric chair.
So stop playing games with us. Be a nice guy!
Он уже был мертвый... когда пришел.
Подумай, Джордж.
От электрического стула ты уже не отвертишься, так что хоть нас уже не мучай.
Скопировать
I was a nervous child. I was a bed-wetter.
When I was younger, I used to sleep with an electric blanket and I was constantly electrocuting myself
It's funny, I had this dream that I've had since I was a child.
Когда был помладше, я мочился в постель.
Я спал под электрическим одеялом, и меня постоянно било током. Было забавно.
Когда был ребенком, мне снился сон.
Скопировать
- What kind do you want?
An electric train.
Ask your dad to buy it for you.
- Какие вы хотите?
Я хочу электропоезд.
Попроси папу купить его тебе.
Скопировать
And there goes the Challenger, being chased by the blue, blue meanies on wheels.
The vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful lone driver, the police numbers are gettin' closer, closer, closer to our soul hero in his soul-mobile.
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Скопировать
Yes, it works.
We used to have one back home, but it was a phony, you know, electric.
You had to plug it in.
- Да, работает.
- У нас дома был камин, но фальшивый, электрический
Включи его!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electric arc (илэктрик ак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electric arc для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктрик ак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение